Bog and glue

All writers need to hone their craft. I was feeling guilty about one paragraph in yesterday's blog. It contained one long, unruly sentence. I should have deleted it. I did not. The blog would have been better without it. As I was thinking about it again this morning, I got a promotional e-mail from PerfectIt... Continue Reading →

Fruit of the passion

Just over a month ago, a fellow translator gave me a lovely  granadilla (passion fruit) plant, which is actually a vine, but commonly called a creeper by many. I was delighted with this thoughtful gift not least because I left three such vines in the soil of the extensive vegetable garden I toiled over in... Continue Reading →

The Scatterling series – 44 & 45

  Being where you are meant to be. I have been fortunate to have found my spot, something which was confirmed in so many indescribable small ways when I spent three weeks with my entire immediate family in Brisbane, Australia, over Christmas 2014. It was great seeing my family, but none of the places I... Continue Reading →

The Scatterling series – 40–43

Multiple sclerosis has stolen by corrosive degrees the very thing that sustained us; it has eroded the passion, hollowed us both out; the outer casing is cracked and does not hold.

The Scatterling series – 39

Today is dedicated solely to the story about dogs for two reasons. The first is that the illustration of the puppies appears in the dedication of the book, and because I came across a couple of photos of the dogs mentioned in the story, and thought that a spot of colour from some real photos... Continue Reading →

The Scatterling series – 35, 36, 37 & 38

I should finish telling you about going shopping after gardening while still wearing my gardening clothes. My shopping was of the unexciting kind. It involved getting a new gas canister on which the production of hot water in my household is dependent, and putting fuel in my car, on which so many aspects of my... Continue Reading →

Trente ans de la vie d’une traductrice

Source: Trente ans de la vie d'une traductrice "J’ai eu le bonheur d’être formée par des professionnels extrêmement compétents ..."

Website Powered by WordPress.com.

Up ↑

%d bloggers like this: