100 Great Portuguese Wines

Working on some books is rigorous and pleasurable in equal measure. 100 Great Portuguese Wines by well-known wine expert and journalist Maria João de Almeida is one such book. My original brief was to revise the translation from Portuguese into English. It was immediately apparent that it would require extensive revision and—dare I say it—retranslation,... Continue Reading →


I enjoyed revising this novel by Cristina Carvalho because of the way the novel was written, because Alexandra Andersen Leitão translated it, and because of the collaborative effort, particularly at the final stage between translator, revisor and author.

Authentic Hotels and Cruises Guide

A 15,000-word tourist guide to luxury hotels and cruises published as a French and English bilingual hard cover limited edition for a French quality guarantee label.

Adriano Ramos Pinto – Wine and Art

Casa Ramos Pinto: a remarkably rich corporate history spanning over 150 years, detailing a fascinating interplay between wine and art.

Activity Book for Massaging Imagination

Sometimes unusual methods work, and also provide a bit of fun in the process.

 Jorge Jardim Gonçalves – O Poder do Silêncio

Jorge Jardim Gonçalves – The Power of Silence by  Luís Osório

A complex revision of a translation into English from the Portuguese of the biography of one of Portugal's most important bankers in recent times.

Glossário Ilustrado do Vinho

A Portuguese illustrated glossary for which I revised the English equivalents of the Portuguese entries (and their German counterparts).

Website Powered by WordPress.com.

Up ↑

%d bloggers like this: