Since it is an international day in my world (International Translation Day), I would like to thank everyone who has visited my blog in the four months since I migrated to WordPress. I love looking at the map on my Stats page, if only to know just how much of our planet has Internet connectivity. I... Continue Reading →
WARNING: THIS ARTICLE IS DEFINITELY ABOUT THE REVISION OF TRANSLATIONS. THERE ARE NO PICTURES. JUST WORDS. YES, I USED CAPITAL LETTERS. I must have been feeling upbeat yesterday. Why else would I accept a couple of assignments involving the revision of translations from German into English? There is nothing unusual about this. The last revision I... Continue Reading →
You look familiar
I am sure most people have been told that they look familiar at least once in their lives upon meeting a stranger. The trouble is that this used to happen to me a lot in my early twenties. This used to upset me because my childhood indoctrination, religious and otherwise, had taught me that I... Continue Reading →
How to wash the dishes
There is a BBC comedy skit program where a typical farmer fellow comes out of a barn and announces, "This year, I shall mainly be wearing Dolce&Gabbana.". He turns heel in his galoshes, returns to the barn and shuts the door. I am fond of quoting variations on this theme, by way of light relief... Continue Reading →
Incurably curious. Curiously incurable.
I might as well get it out of my system now; confess, if you will. I love words. I love reading dictionaries. [If I were making a speech at a golf club, say, I would have lost about ninety per cent of my audience already. It is possible to love words and golf, or books and... Continue Reading →