For translators pursuing that all-important goal of honing their craft.
Piles of thatching
The minute I saw the swing seat, I thought at once of grass fences so common until about the 1970s in the country now known as Zimbabwe. You might think that is a curious association to make when faced with Christmas decoration in a Portuguese town square. Let me explain. In a land where the... Continue Reading →
Janeishly has found her way back to writing again after a seemingly long absence. She has an advent calendar that ushered in a ritual of drinking a different flavour herb tea every evening and she has instituted writing prompts for those who care to join her. Chance would be a fine thing! We cannot get... Continue Reading →
Shifting spaces, new horizons
How my relationship with my two computer screens has altered within a few short months and shifts in how I relate to the information I consume every day.
Will I need my baking trays?
Things I don't normally think about are taking up and awful lot of headspace.
Seeming confines of space
The weight of sadness buries some smidgins of joy.
A gift in the post
An arc of appreciation spanning years, countries, languages – and colleagues who have enriched my thought life immeasurably.
It could be today
Smidgins of joy hidden on blank pages.
Smidgins of vegetable waste in a pile bring joy.
There is a smidgin of joy in every pile of paper.