Mottled things

Some days are not for conquering. They start out too early - meeting deadlines, deflate to the dish-washing imperative then collapse into mid-morning sleep, a willing submission to sweet oblivion. Mad rush to a luncheon outing; accept the kindness, community is kind; community is obligation too: A stroll with old folk on sunny-day country lanes after days... Continue Reading →

What goes through my mind when I translate?

Even if a source text word has twenty possible synonyms in the target language, the context narrows that possibility down to two, say. Then, with the incisiveness of a butcher cutting up a carcass, we choose 'the one'. A great deal of deliberation is often required before one can be so incisive.

Powered by WordPress.com.

Up ↑

%d bloggers like this: