Content warning: Vegetarians will not like the images. In my penultimate post you saw a smidgin of my analysis of 2015 figures, which was the first step in figuring out how I would like to deal with 2016. The chief problem I had was one of proper time management. So I have come up with... Continue Reading →
... we are standing on the cusp of a fresh new mentality which we have to embrace - whatever our age - in order to maximise the benefit we derive from the diverse activities which fall under the aegis of freelance translation.
Sources of Joy - Day 95 Day 93 (Friday) finally saw the delivery of my office table, a bargain second-hand buy. The last piece of the intricate puzzle that is my new office space, now placed together with the inadequate desk I already possessed, gives me a large desk space on which to order my... Continue Reading →
Eventually - about half way down the page, you will be able to read about my freelance translation summer survival plan. But first, the historical preamble: I am relatively new to the whole experience of the European summer. As a recent immigrant to Portugal from Zimbabwe, this is only my fifth one. Southern African seasons... Continue Reading →